Новости
- Подробности
- Опубликовано: 12.07.2021 10:34
1. Вольф П.С., Кошелева С.В., Зимич В.В.
Проект реорганизации пространства под выставочно-образовательное помещение
Аннотация: Ни для кого не секрет, что совокупный потенциал социальной сферы, объединяющий в себе науку, культуру и образование, является мощным фактором экономического развития и политической стабильности страны. Поэтому необходимо пытаться выстраивать новые способы формирования научной среды на основе популяризации образования как увлекательного и необычайно полезного опыта. Одним из таких способов является предоставление высшими учебными заведениями и другими учебными заведениями пространств для активного вовлечения детей дошкольного и школьного возраста в мир науки посредством интерактивных стендов и показательных лекций и семинаров.
Теперь стоит упомянуть одну из главных проблем осуществления высшими учебными заведениями этих стратегий популяризации образования и науки, в целом, а именно организации выставочно-образовательных пространств на территории университета. Основной проблемой в этом случае является дефицит достаточного количества свободного пространства, удобного для использования.
Одним из примеров реорганизации является членение длинных лекционных кабинетов на меньшие по размеру, что позволяет разделить потоки обучающихся. Чтобы решить эту проблему стоит обратиться к такому течению в градостроительстве, как архитектура заполнения. Основной принцип архитектуры заполнения – это эффективное грамотное использование остаточных пространств, непригодных для большинства видов обычного строительства.
В данной статье рассматривается вариант реорганизации пространства под выставочно-образовательное помещение. Данный проект способствует расширению образовательных возможностей высшего учебного заведения, а также способствует повышению заинтересованности к аэрокосмическим программам обучения. Необходимо было создать новое пространство между двумя уже существующими зданиями.
Опираясь на мировой опыт создания образовательных, выставочных пространств, а также мировой опыт по реконструкции зданий, их реорганизации в данной статье мы описали эскизный проект выстовочно-образовательного пространства.
Ключевые слова: проект, реорганизация, пространство, музей, выставка, минимализм, аэрокосмический.
РИНЦ:
2. Коротеева Т.Ю., Ахмедова А.Т.
Зеленые зоны в структуре современного городского жилища
Аннотация: С появлением новых технологий и конструкций, город стал (и продолжает) расти не только вширь, но и ввысь, что приводит к повышению этажности и более плотной застройке территории. Высокая жилая застройка городов не дает возможности «связать» жилище с озелененными пространствами улицы или двора, при этом непрерывное расширение территории города вытесняет все больше так необходимого «зеленого» пространства на вновь образованные и еще более удаленные окраины, что негативно сказывается на состоянии городской среды. Особенно данное влияние заметно на примере современных мегаполисов и агломераций. Основные проблемы которых связаны с инфраструктурой, зависящей от недостатка свободных площадей для строительства и урбанизацией, повлекшей перенаселение - как следствие ухудшение здоровья и качества жизни жителей. Очевидно, что обеспечение населения комфортабельным жилищем и экологические вопросы остаются первостепенными проблемами современного города.
Стремление к комфорту городской жизни и необходимость зеленой составляющей в окружении горожанина – это важное условие, которое необходимо учесть при проектировании, строительстве и эксплуатации городского жилища. Решением данного условия все чаще становится «зеленая архитектура», характеризующаяся внедрением в жилище природной среды, что согласно исследованиям ученых, оказывает положительное действие как на экологические показатели, так и на здоровье человека.
Зеленые зоны, размещенные в структуре современного многоэтажного здания могут нести разную функциональную направленность. Они могут предназначаться как для личного пользования владельцев квартиры, например в качестве собственного мини-сада на балконе или террасе, или иметь общественное назначение – в виде мест для встреч, коммуникации, игр, занятий спортом, а возможно просто служить местами пассивного отдыха и любования живой природой, входящей в состав жилого комплекса.
В статье рассматривается отечественный и зарубежный опыт синтеза природы и архитектуры жилища на примере современных жилых комплексов. Отмечаются современные проблемы городской среды и способы их решения посредством зеленой архитектуры. Особое внимание обращено на размещении зеленых зон в структуре здания и определена их функциональная направленность.
Ключевые слова: зеленая архитектура, проблемы городской среды, жилой комплекс.
РИНЦ:
3. Ганджа С.А., Шабиев С.Г.
Концепция «умного здания» в архитектуре промышленных и гражданских соружений
Аннотация:Рассмотрена актуальная проблема разработки интеллектуальных зданий и сооружений в современной архитектуре.
Проведен анализ мирового опыта по данной проблеме. Показаны исторические аспекты развития этого направления. Приведены примеры наиболее значимых проектов в мировой практике.
Показано, что разработка проекта умного здания является комплексной и технически сложной задачей. Эта задача должна найти оптимальное решение среди множества противоречивых требований. Она должна учитывать условия внешней среды, сезонные и годовые изменения климата, ориентацию здания по сторонам света, источники снабжения, включая воду, электричество и тепло, чтоб создать совершенную объемно-пространственную структуру здания
В проекте должна быть предусмотрена многоуровневая система компьютерного управления для оптимального функционирования всех систем промышленных и гражданских сооружений.
Показано, что все эти задачи можно решить только с применением современных проектных CAD систем, которые должны быть объединены в единую проектную систему, нацеленную на решение создания комплексного проекта «умного здания».
Для решения поставленных задач необходимо создание системы подготовки специалистов очень высокого уровня, которые несут ответственность за принятие стратегических решений: архитекторов, градостроителей, инженеров, экономистов, энергетиков и др.
Приводятся данные по особенностям развития проектов умных зданий в Европе и России. Показаны цифры растущего рынка в стране и за рубежом.
Цель статьи – обозначить мировую тенденцию развития современной архитектуры в направлении создания интеллектуальных, промышленных и гражданских сооружений, характеризующихся высокими эстетическими качествами. Это проявляется в высокохудожественных решениях фасадов промышленных и гражданских зданий, органически увязанных с архитектурной композицией покрытий и элементов инфраструктуры.
Ключевые слова: энергоэффективные здание, энергосбережение, умный дом, проектная система, интеллектуальное здание, автоматизированная система управления зданием.
РИНЦ:
4. Колясников В.А.
Основатели теории современного градостроительства и проблемы градостроительства России
Аннотация: Необходимость нового осмысления наследия отечественных и зарубежных основателей теории современного градостроительства определяется острой потребностью в обосновании мер по устранению негативных явлений в постсоветском градостроительстве России. В наши дни они накопились в критическом объеме, ведущем к разрушению градостроительства как системы деятельности, важнейшей отрасли экономики и особой сферы культуры и искусства страны.
В статье рассматриваются ключевые труды основоположников теории современного градостроительства. Выделяются принципы градостроительства, разработанные К. Зитте, П. Геддесом, К. Арсеньевым и В. Семеновым. Дается характеристика использования этих принципов в практике проектирования городов и систем расселения. Отмечаются некоторые особенности развития идей основателей теории современного градостроительства в XX веке. Устанавливается соответствие этих идей современным системным представлениям о градостроительных объектах и градостроительной деятельности, а также постсоветским условиям развития градостроительства России. Основные положения исследования приводятся в четырех разделах основной части статьи. Первый раздел – «Камилло Зитте: художественные принципы современного градостроительства»; второй – «Патрик Геддес: эволюция городской культуры и планирование региона»; третий – «Константин Арсеньев: начала районной планировки и системного градостроительства»; четвертый – «Владимир Семенов: градостроительная система – организация».
В заключении отмечается, что новаторские работы основателей теории современного градостроительства получили существенное развитие в XX веке в отечественном и зарубежном градостроительстве, стали частью мировой и национальной градостроительной культуры. Нарушение принципа преемственного развития градостроительства России в последние десятилетия является одной из причин его кризиса, для преодоления которого необходимо принять сегодня комплекс мер, восстанавливающих важное значение этой отрасли в развитии культуры и искусства страны, а также в реализации стратегии ее пространственного развития.
Ключевые слова: теория градостроительства, архитектурно-планировочная организация, градостроительное проектирование, градостроительная культура.
РИНЦ:
5. Меркушев К.А.
Тенденции развития архитектуры энергоэффективных промышленных зданий
Аннотация: В настоящее время индустриальная архитектура базируется на фундаментальном принципе энергоэффективности, требующем соблюдения требований и правил сопряжения разнородных элементов. Энергоэффективная функция промышленной архитектуры хорошо известна специалистам, так как опирается на мощную поддержку научного сообщества. Этот фундаментальный принцип проектирования определяет единство конструктивных форм здания, которые обычно воспроизводятся как эффект исполнения отдельного фрагментарного технического решения.
Благодаря этому в архитектуре появляются новые направления развития. С одной стороны, возникает цель, с другой – свобода ее использования. Акцент в этом процессе должен делаться на применение принципов, которыми руководствуется сам разработчик и по которым действуют его методы, в том числе и визуальные. В подобном направлении движется архитектура будущего. Применение новых визуальных и технических средств позволит ей приблизиться к тому, что называют «экологическим футуризмом». Новая архитектура будет способна не только отражать, но и изменяя мир, по-своему двигаться вперед гораздо более быстро и уверенно, чем это делается сегодня.
Энергоэффективность промышленных зданий, в мировой практике, имеет особое значение, поскольку требует немалых инвестиций и существенного пересмотра практики проектирования. Именно это стало в последние годы предметом тщательного исследования и использования современных компьютерных технологий. Если прежний подход основывался в основном на соображениях эстетического или инженерного свойства, то сейчас он может быть сформулирован и как вопрос энергетической безопасности и эффективности.
В связи с этим в настоящее время на передний план выдвигается особый аспект проектирования – энергоэффективное обоснование проектирования зданий. К данной задаче примыкает задача создания компьютерных моделей промышленных объектов, которые бы были информативны для проектировщика и позволяли бы использовать их в своей практической деятельности. Иными словами, концепция промышленной архитектуры архитектуры должна рассматриваться как новая парадигма проектирования. Исследование посвящено современному зарубежному опыту развития архитектуры энергоэффективных промышленных зданий.
Ключевые слова: энергоэффективность архитектуры, тенденции развития архитектуры промышленных зданий, зарубежный опыт, альтернативные источники энергии, архитектурные и технические средства повышения энерго-
эффективности.
6. Elena V. Shapkina, Danil A. Shapkin
Translation of architectural texts from english into Russian: types of translation techniques
Аннотация: Qualitative translation of architectural texts from one language into another is of paramount importance nowadays as it is a means of promoting scientific achievements in the world scientific society and getting information about the latest achievements of other researchers from other countries, it is also the way to start international scientific collaborations. Translation is a process and the result of turning a text from one language into another, which require changes due to the necessity to comply with the lexical, grammatical, syntactic and stylistic norms of the target language. The purpose of this paper is to study English –Russian translations and present the list of the most typical transformations and specifics of their usage. We analyzed lexical and grammatical transformations in translations of architectural texts made during the internship course of the minor program “Translator in the sphere of professional communications”. Lexical transformations included concretization, generalization, modulation, antonymy and grammatical ones included replacements of a grammatical form, part of speech, sentence parts, sentence type. The quantitative analyses showed that both lexical and grammatical transformations are widely used, but the correlations between the different types of transformations differs within each group. The most frequent lexical transformation is concretization. The most frequent parts of speech to be concretized are nouns, verbs and adjectives that have non-differential and abstract meanings. The next frequent lexical transformation is modulation, then comes generalization and antonymy. The most typical grammatical transformation is that of a part of speech. The most frequent part of speech replaced in translation were infinitives and adjectives. They were typically replaced by nouns due to the stylistic reasons. We also observed some replacements of verbs and adjectives. There were some other grammatical transformations done: replacements of sentence parts, type of a sentence and a grammatical form of a word. The study shows that the leading transformations are made at a single word level. The results of the study help the translators to work out a specific translation strategy and be prepared to make the most typical changes to ensure a high-quality translation of architectural texts.
Ключевые слова: architectural texts, translation quality, translation techniques, lexical transformations, grammatical transformations.
РИНЦ: